In fulfilling his Holiness’ request, I have noticed that scribes grievously erred in translating the old tongue. History as we know it may not be as we once thought, my friend. I shall hence be forwarding you the documents to confirm my investigation.–Lokey, Scholar of the Last Sin
Lokey is a Souls fan writing on Souls lore, highlighting errors in the games’ official localizations with in-depth analysis. He is a published author who nonetheless posts much of his content on here for free. You’d have to be a masochist to do all this reading, but you’re a Souls fan, so that’s a given.
To help you get started, consider first searching by key words or categories, some listed below:
- Theses: long-form analyses for major topics, such as explorable countries, central characters, or key concepts. Include a preface with my personal reflection on them.
- Supplements: short-form analyses for minor topics or subtopics in incomplete major topics. Can still be lengthy, but never as lengthy as theses.
- Decodings: comparisons between the official localization and the original Japanese script, glossing over analysis in favor or highlighting translation errors and lost nuance.
- Commentaries: miscellaneous posts for broader topics, such as my methodology for analysis, use of terminology, or thoughts on writing or game concepts.
I hope you enjoy finding what you didn’t know!